SITIO OFICIAL DE LA AUTORA DE
Otra prueba de la maestría de Teresa Ruiz Rosas: la destreza para edificar una estructura compuesta por un puñado de destinos disímiles en cuya firme conjunción hallamos las claves y revelaciones que le otorgan a “Estación Delirio” las credenciales que caracterizan a las novelas maduras y contundentes…".
Una novela mayor en su propia obra, y en
la literatura peruana y latinoamericana (...) debe,
obligatoriamente, ingresar al recinto de las obras relevantes de
la literatura en nuestra lengua".
Las novelas de Teresa Ruiz Rosas siempre
las recomiendo por su humor e inteligencia (...) una
originalidad en la trama y una sobriedad en el tratamiento de la
situación dramática más afinadas que nunca. Brilla aquí su
talento excepcional".
Un relato ejemplar en un sentido
genérico y moral […] logradísimo, regocijante […] apropiándose
con portentosa sencillez de un tono masculino que destila a
partes iguales erotismo y resentimiento, devoción y vehemencia".
Teresa Ruiz Rosas (Arequipa - Perú, 1956), narradora, traductora literaria y docente universitaria, reside en Colonia, tras largas estadías en Budapest, Barcelona y Friburgo de Brisgovia, donde siguió diversos estudios de filología.
Su primera novela, El copista (1994) fue finalista del premio Herralde y su cuento Detrás de la calle de Toledo obtuvo el premio Juan Rulfo 1999. Posteriormente, publicó La mujer cambiada y Nada que declarar. El libro de Diana.
Estación Delirioes su más reciente novela.
Teresa Ruiz Rosas en Wikipedia
Teresa Ruiz Rosas es traductora literaria.
Ha traducido del alemán e inglés a autores europeos como Franz Werfel, Soma Morgenstern, Fred Wander, W.G. Sebald, Botho Strauss, Nicholas Shakespeare, Axel Hacke y Wim Wenders, del húngaro a Milán Füst, y, del luxemburgués, a Roger Manderscheid.
Teresa Ruiz Rosas empezó a dar clases de lengua durante sus últimos años escolares y durante un año fue maestra de educación inicial.
Durante sus estudios universitarios en Hungría, España y Alemania, continuó con la enseñanza de español para extranjeros.
En Arequipa, dirigió el Instituto Cultural Peruano-Alemán y fue asesora en cooperación técnica del rector de la Universidad Nacional de San Agustín.
En la Universidad Albert Ludwig de Friburgo de Brisgovia, Alemania, fue docente y lectora de español en el Seminario de Románicas. Ha dado cursos de lengua española en la Universidad Popular de Colonia y el Gymnasium Kreuzgasse.
En la actualidad ejerce la docencia de la lengua española en la Universidad Albertus Magnus de Colonia.